Zaloguj się
Jesteś nowy na OX.PL?
Zaloguj się
Jesteś nowy na OX.PL?
wiadomości

Dwujęzyczność w pociągach

Polskie i czeskie nazwy stacji kolejowych można zarówno zobaczyć, jak i usłyszeć. Odkąd na trasie Bogumin - Mosty koło Jabłonkowa pojawiły się pociągi typu City Elefant, dwujęzyczne nazwy stacji znalazły się nie tylko na ekranach zainstalowanych w pociągach. Stacje od Trzyńca-Ropicy po Mosty koło Jabłonkowa w obu wersjach językowych zapowiadane są również przez głośniki. Owa dwujęzyczność urywa się jednak na granicy Trzyńca i Czeskiego Cieszyna. Dlaczego?

- Kiedy Czeskie Koleje wprowadzają w pociągach dwujęzyczność, kierują się tym, co jest na zewnątrz. W taki sposób postępowano również na stacjach od Mostów koło Jabłonkowa po Trzyniec-Ropicę. Stacja Czeski Cieszyn jest ogłaszana na razie wyłącznie w języku czeskim, bo modernizacja linii kolejowej Bystrzyca - Czeski Cieszyn, którą prowadzi czeski Zarządca Infrastruktury Kolejowej (SŽDC), nie została jeszcze zakończona – powiedziała „Głosowi Ludu” Kateřina Šubová, rzecznik Czeskich Kolei.

Dlatego też dwujęzyczne tablice na kolejnych stacjach kolejowych mogą zostać wprowadzone najpóźniej wraz z zakończeniem drugiego etapu modernizacji, który zaplanowano na koniec 2015 roku. Po zamontowaniu tablic, w pociągach mogą się pojawić polskie komunikaty. Decyzję o wprowadzeniu dwujęzycznych nazw stacji podejmuje czeski Urząd Transportu Kolejowego. Ostatni wniosek dotyczący zmiany nazwy stacji (w języku czeskim oraz polskim) uchwalony został w lutym br. Nowa stacja w Trzyńcu nosić będzie nazwę Trzyniec- Centrum. – Wniosek o wprowadzenie dwujęzycznej nazwy stacji złożyć może praktycznie każdy, jednak potrzebne jest ustosunkowanie się do niego zarządcy infrastruktury kolejowej.  Z dwujęzycznymi stacjami kolejowymi mamy do czynienia wyłącznie w okolicy Czeskiego Cieszyna. Rozpatrując tego typu sytuacje należy wziąć pod uwagę sens takiej decyzji. Pasażerowie nie mogą czuć się zdezorientowani – podkreślił Jakub Ptačinský, rzecznik czeskiego Zarządcy Infrastruktury Kolejowej. We wniosku brana jest pod uwagę m.in. wielkość tablic informacyjnych czy dwujęzyczne oznakowanie pozostałych, przyległych do stacji, miejsc w danym mieście lub gminie. Pozostałe elementy ułatwiające orientację podróżujących przyjmują charakter piktogramów, by zrozumieli je wszyscy, bez różnicy na narodowość.

Głos Ludu - Gazeta Polaków w Republice Czeskiej
 

źródło: Głos Ludu
dodał:

Komentarze

0
Redakcja nie ponosi odpowiedzialności za komentarze internautów. Wpisy niezgodne z regulaminem będą usuwane.
Dodając komentarz, akceptujesz postanowienia regulaminu.
Zobacz regulamin
Musisz się zalogować, aby móc wystawiać komentarze.
Nie masz konta? Zarejestruj się i sprawdź, co możesz zyskać.
To również może Ciebie zainteresować:
Ostatnio dodane artykuły: